私寵百克(www.qszb444.com)整理了漁歌子古詩帶拼音及詳細(xì)注釋。本文提供準(zhǔn)確的拼音標(biāo)注、字詞注釋、原文解釋及白話文翻譯,幫助您深入理解這首經(jīng)典詞作的意境,內(nèi)容無需排版,可直接復(fù)制使用。

漁歌子
西塞山前白鷺飛,
xī sài shān qián bái lù fēi,
桃花流水鱖魚肥。
táo huā liú shuǐ guì yú féi.
青箬笠,綠蓑衣,
qīng ruò lì, lǜ suō yī,
斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
xié fēng xì yǔ bù xū guī.
注釋:
西塞山:位于今浙江省湖州市。
白鷺:一種白色的水鳥。
桃花流水:桃花盛開的季節(jié),春水上漲。
鱖(guì)魚:一種淡水魚,味道鮮美。
青箬(ruò)笠:用青色的箬竹葉制成的斗笠。
綠蓑(suō)衣:用草或棕毛編織的雨衣。
不須:不想,不愿。
解釋:
這首詞描繪了春天江南水鄉(xiāng)的美景。西塞山前,白色的鷺鷥在自由飛翔。粉紅的桃花瓣落在碧綠的水面上,水中的鱖魚正肥美。漁翁戴著青色的斗笠,披著綠色的蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中垂釣,沉醉在自然美景中,久久不愿回家。
翻譯:
西塞山前白鷺在自由地翱翔,
江岸桃花盛開,春水初漲,鱖魚正肥。
漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,
在斜風(fēng)細(xì)雨中垂釣,沉醉于自然美景,久久不愿回家。





